Значение слова "a rolling stone gathers no moss" на русском
Что означает "a rolling stone gathers no moss" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
a rolling stone gathers no moss
US /ə ˈroʊ.lɪŋ stoʊn ˈɡæð.ərz noʊ mɔːs/
UK /ə ˈrəʊ.lɪŋ stəʊn ˈɡæð.əz nəʊ mɒs/
Идиома
под лежачий камень вода не течет, катящийся камень мхом не обрастает
a person who does not settle in one place or job will not accumulate wealth, status, or responsibilities; also used to suggest that staying active prevents one from becoming stagnant
Пример:
•
He has lived in five countries in three years, but as they say, a rolling stone gathers no moss.
За три года он пожил в пяти странах, но, как говорится, под лежачий камень вода не течет (или: катящийся камень мхом не обрастает).
•
She keeps changing her career path, believing that a rolling stone gathers no moss.
Она постоянно меняет сферу деятельности, веря, что катящийся камень мхом не обрастает.